x Welsh Tract Publications: A BRIEF COMMENT ON THE KING JAMES VERSION

Translate

Historic

Historic

Sunday, July 15, 2018

A BRIEF COMMENT ON THE KING JAMES VERSION

In the 2nd Article of the Statement of Principles we find the follow­ing: “The King James Version is the preferred English Translation.” Just because it is the “preferred” translation doesn't mean it is the only translation. We are not of those who loudly proclaim themselves to be “King James Only,” We certainly are not of those who claim that any English translation of the Bible is inspired.

For many years it has baffled me why Baptists, in particular, want to venerate the Authorized Version of 1611. It was translated by the authority of the King of England, and, if you want to say it was inspired, then you must say the rules given by said king to the translators was inspired as well. Its translators were men who would have imprisoned our forefathers in the faith and sent them to the stake. Yet for some reason those who perverted the ordinances of God are venerated as inspired by the God whose word they contradict.

Remember, our forefathers in the faith who were contemporary with the translation did not use it. Why would any independent (non-Anglican) use a Bible authorized by the Anglican Church? Indeed, Edward Barber in his Small Treatise on Baptism near the end says he hopes to have have enough money to publish a couple of other works including a work on the errors of the new authorized version of the Bible. So we see that far from embracing the King's Bible, the early particular Baptists read it critically and called it for its errors.

However, we also can readily admit, by the predestinating providence of God, that for almost 200 years it was the only English language Bible readily available. Even with all its faults, it held up over time. It was my 1st Bible and the translation from which the Lord showed me the doctrine which to this day I love. On my desk right now are 3 editions of the King James Version (Nave's Study Bible, a reprint of the Aitkin Bible 1782, a reprint of the 1611 edition with Apocrypha,) an American Standard 1901, a Geneva New Testament of 1557, a Matthew's Bible 1537, a New English Bible (with Apocrypha,) a New King James, a Charles Thomason translation of the Septuagint, and a New Revised Standard (with Apocrypha.) Many times I look at all of them when studying a passage; sometimes I only look at one. I don't believe I am tied to any, though I have my preferences.

I close with this: read your Bible! It matters not the translation; read it. Study it. Meditate on it. There's enough in the poorest translation of the sacred text for the man of God to be instructed in righteousness. Amen.

3 comments:

  1. Greetings Bro. Lackey, I believe it does matter which translation of the Bible that one reads on a regular basis. I would not recommend many of the recent "translations". For what its worth, I like and trust the Geneva Bible(1599).
    Ralph Dale

    ReplyDelete
    Replies
    1. Greetings to you, Brother Dale. I, too, like the Geneva Bible, although I use the 1560 more than the 1599. I also like the NKJV because in the footnotes, not in the text, it gives the differences between the Greek texts used in the more modern versions and the traditional text used by KJV translators. I don't like a lot of the modern translations either, but it's because I don't like the Greek text they translate from. Perhaps the KJV should have been continued to be revised after 1792.

      Delete
  2. The Geneva can't even get the account of who slew Goliath correct

    2Sam 21:19: "And there was yet another battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaare-Oregim, a Bethlehemite slew Goliath the Gittite: the staff of whose spear was like a weaver’s beam." Geneva.

    The AKJV which is the infallible inspired word of God in English does however

    2Sam 21:19: "And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaare-oregim, a Bethlehemite, slew the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam."AKJV

    ReplyDelete

Thanks for commenting. If an answer is needed, we will respond.